当前位置: 首页 > news >正文

[英语学习][23][Word Power Made Easy]的精读与翻译优化

[序言]

译者的这次翻译,  完全直译, 生硬无比.

[英文学习的目标]

提升自身的英语水平, 对日后编程技能的提升有很大帮助. 希望大家这次能学到东西, 同时加入我的社区讨论与交流英语相关的内容.

[原著英文与翻译版对照][第22页]

Knowledge is chiefly in the form of words, and from now on, in this book, you will be thinking about, and thinking with, new words and new ideas.
知识主要以词汇的形式呈现的. 从现在开始, 在阅读本书的过程中, 你将会思考新词汇, 新概念, 并用新词汇, 新概念进行思考.

[我认为翻译不好的地方]

words: 词汇, 我认为翻译为文字
thinking about: 思考, 我认为翻译为学习
thinking with: 用...思考, 我认为翻译为运用.

[我自己的翻译]

知识主要以文字的形式呈现, 从现在开始, 在本书中, 你将学习和运用新的词汇和新的概念.

[关键词汇, 词组, 短语]

chiefly: 大部分地, 主要地

[结尾]

这句翻译, 没有太多难点. 主要是考验, 中文的表达能力.

http://www.lryc.cn/news/274246.html

相关文章:

  • 吉林大学19、21级计算机学院《计算机网络》期末真题试题
  • python练习3【题解///考点列出///错题改正】
  • LINUX服务器防火墙nf_conntrack问题一例
  • 经典八股文之RocketMQ
  • Pandas之从sql库中导入数据的几种方法分析
  • 18. Mysql 存储过程,实现动态数据透视
  • VuePress部署到GitHub Pages
  • git 本地仓库
  • Hive实战:分科汇总求月考平均分
  • 快速搭建知识付费小程序,3分钟即可开启知识变现之旅
  • 【计算机图形学划重点】第一讲-Pipeline and Introduction
  • 面试题-DAG 有向无环图
  • vite + vue3引入ant design vue 报错
  • 使用EasyPoi导入数据并返回失败xls
  • 机械配件移动商城课程概述
  • prometheus-docker 快速安装
  • RabbitMQ 核心概念(交换机、队列、路由键),队列类型等介绍
  • 1001 害死人不偿命的(3n+1)猜想
  • 七、HTML 文本格式化
  • OSI 模型和 TCP/IP 模型的异同
  • 创新性文生视频模型,南洋理工开源FreeInit
  • linux的页缓存page cache
  • 数字IC后端实现之Innovus TA-152错误解析(分频generated clock定义错误)
  • 虹科方案丨从困境到突破:TigoLeap方案引领数据采集与优化变革
  • 自检服务器,无需服务器、不用编程。
  • Java并行流parallelStream()下InheritableThreadLocal引起的问题
  • 【C++期末编程题题库】代码+详解18道
  • 一种DevOpts的实现方式:基于gitlab的CICD(一)
  • nodejs和vuejs的区别
  • 16、Kubernetes核心技术 - 节点选择器、亲和和反亲和